Национальные проекты
1 Декабря 2025, 06:03

Народ жив – пока живы его традиции

 В наши дни, когда время бежит неумолимо быстро, а современные ритмы жизни диктуют свои правила, особенно ценно становится то, что связывает нас с корнями, с мудростью предков.

Народ жив – пока живы его традицииНарод жив – пока живы его традиции
Народ жив – пока живы его традиции

Таким живительным родником, питающим душу, является следование традициям. Ярким подтверждением этому стал никах, благословенный союз Ильназа и Айзары, который недавно прошел в селе Иглино. Это событие стало не просто красивым обрядом, а настоящим гимном верности своим истокам, любви и семейным ценностям.

 Никах – это гораздо больше, чем мусульманский обряд бракосочетания. Это глубоко духовный, трогательный момент, когда двое людей перед Аллахом и своими самыми близкими дают друг другу обеты верности и любви, скрепляя их не просто юридическим договором, но и божественным благословением. В этот день их сердца и души, их судьбы соединились навеки, положив начало новой семье, основанной на взаимном уважении и вере.

 Сама церемония в стенах мечети была наполнена светом, благоговением и особой, возвышенной атмосферой. Под мудрым руководством  Закуан Хазрата и в присутствии свидетелей звучали древние молитвы, а молодые заключали соглашение о взаимных обязательствах, скрепленное особым, символичным даром жениха невесте – махром. Каждое слово, каждый жест здесь были пронизаны искренностью, глубоким смыслом и надеждой на счастливое совместное будущее.

 Но настоящая, теплая и душевная сказка началась после мечети, в уютном доме сестры невесты. Этот праздник, куда по традиции приглашают только самых родных – родителей и парных ближайших родственников. Он поразил своей семейной атмосферой и невероятным, бережно воссозданным национальным колоритом. Зрелище было поистине завораживающим: все гости, как и сами виновники торжества, были облачены в великолепные, яркие башкирские костюмы, словно сошедшие со страниц старинной эпической поэмы.

 Наряд невесты, Айзары, был настоящим произведением искусства, сотканным из любви и мастерства. Кашмау, изящный головной убор, сплетенный из сверкающего бисера, приготовила сестра жениха Гузелия, вложив в свою работу самые добрые пожелания. А нагрудник, поражающий тонкостью работы, изготовила родная сестра невесты Гульдар. Можно было с замиранием сердца наблюдать, как трепетно все гости хранили эту уникальную атмосферу, оставаясь в народных костюмах до самого конца праздника. Эти красивые наряды – живая связь с прошлым, память, которая согреет сердце и останется в семейном альбоме на всю жизнь.

 Праздничный стол, ломившийся от яств, стал отдельным символом гостеприимства и заботы. Гостей ожидало настоящее пиршество с традиционными башкирскими блюдами, среди них и гостинцы от стороны жениха: запеченные гуси, ароматный бишбармак, деликатесная «казы», сытная «тутырма», щедрое курбан-мясо, символизирующее жертвенность и благодарность, пышные золотистые баурсаки и сладкий, тающий во рту чак-чак. Важно, что все было приготовлено только из самых свежих халяль-продуктов, ибо этот пир стал «садакой» (милостыней), благословением и пожеланием изобилия и счастья для новой семьи. Все гости в знак уважения, почитания и родства семей обменялись памятными подарками.

 Особой трогательностью и даже некоторой грустью был проникнут старинный обычай «Яр-яр». Этот ритуал уходит корнями в те времена, когда башкиры жили племенами, и девушка, выходя замуж в другое племя, навсегда принимала его законы и традиции. Обряд символизирует это прощание с отчим домом, с родителями. Со слезами на глазах родные невесты тянули ее маму к себе, а родня жениха, бережно обвязав невестку полотенцем за пояс, мягко, но настойчиво забирала в свою семью, передавая в руки Ильназа. В этом древнем действе – и горечь расставания, и светлая надежда на начало нового пути, полного любви и понимания.

 Были на празднике и моменты искрометного веселья. «Хочется надеяться, что не канет в лету озорной обычай «йыртыш»», – делится сестра Гульдар. – Когда ближе к вечеру тетушки прячут невесту в соседнем доме, а жених с шумной свитой, братьями, баяном, песнями и плясками должен ее найти. Чтобы преодолеть порог, ему приходится задобрить стражей-родственниц сладостями и подарками, а затем порвать ногой натянутую белую простыню – символ преград, которые он готов разрушить ради своей любимой.

 На следующий день праздник продолжился, но уже в ином ключе. Прошли особые церемонии – «кейэу сэйе» (чай от жениха с его гостинцами) на стороне невесты и «килен сэйе» (чай от невестки с ее угощениями) на стороне жениха. Это теплые, по-настоящему душевные, чисто женские встречи. В уютной обстановке, за чашкой ароматного чая, заваренного с травами, старшие, мудрые женщины делились с молодыми своим жизненным опытом, дарили им сердечные напутствия и небольшие, но ценные подарки. Звучали поучительные истории, искренние советы, песни, смех, и в воздухе витало то самое, ни с чем не сравнимое чувство связи поколений, передачи мудрости и доброй энергии от матерей детям.

 «В наше стремительное время так важно не забывать и возрождать такие традиции, – делится глубокими впечатлениями Гульдар. – Сегодня все доступно: ткани, узоры, рецепты. Все можно найти или создать своими руками, вложив душу. И как же это здорово, красиво и правильно! Это создает совершенно другую, неповторимую атмосферу. Слышен мелодичный звон монет на одеждах, видишь девушек в ярких длинных платьях и скромных платках, мужчин – статных и важных в национальных костюмах. И ты сам словно становишься частью большой истории, остро чувствуешь глубинную, незримую связь с нашими башкирскими предками. Сердце наполняется теплой гордостью от осознания, что ты – часть этой великой, богатой культуры. Мы безмерно рады и счастливы, что наш семейный никах прошел именно так, по-старинному, с душой».

 И в этом заключается простая и вечная истина. Именно в таких моментах, наполненных глубоким смыслом, искренней красотой и всеобъемлющей любовью, и живет подлинная душа народа. Пока мы храним, чтим и передаем их из поколения в поколение, жива, сильна и неповторима наша культура.

Пока живы традиции – жив и народ!

 

Фото из архива Г. Тукумбетовой.

Народ жив – пока живы его традиции
Народ жив – пока живы его традиции
Народ жив – пока живы его традиции
Автор:Лилия Рахмангулова
Читайте нас